Translation of "questo punto" in English


How to use "questo punto" in sentences:

A questo punto non lo sappiamo.
We don't know for sure at this point.
Come siamo arrivati a questo punto?
How did we get to this?
Temo che a questo punto debba abbandonare tutto.
I'm afraid this is where I get off.
A questo punto, meno sai, meglio è.
At this point, the less you know, the better.
Ma nemmeno su questo punto la loro testimonianza era concorde
Even so, their testimony did not agree.
Presidente. – La discussione su questo punto è chiusa.
President. – The debate is closed.
Come diavolo siamo arrivati a questo punto?
How the hell did we get here? Get where?
Quando sarai pronto a parlare di cosa ti ha fatto arrivare a questo punto... chiamami.
When you're ready to talk about what really got you into this place, give me a call.
Non ho mai pensato che saremmo arrivati a questo punto, Abb.
I never thought we would get here, Abby.
Non pensavo saremmo arrivati a questo punto.
I didn't think any of this would happen.
Come siamo arrivati fino a questo punto?
How did we let it get this far?
A questo punto della storia entra in scena il nostro amico.
Well, it's at this point in our story that along comes a spider.
Beh, a questo punto io me ne andrei.
Right, then, I'll be off... unless...
Sono sicuro, a questo punto, che c'è un infiltrato tra i miei uomini.
I'm sure by now you know I got an informer in my outfit.
A questo punto dovrebbe aver imparato tante cose, allora.
You ought to be pretty knowledgeable by now, then.
Il Generale a questo punto dovrebbe saperlo che deve lasciarci in pace.
The general should know by now not to mess with us.
Che tu sia un visualizzatore di lunga data, qualcuno che solo casualmente si trasforma in, o anche se non hai mai guardato il suo show, le probabilità sono che è venuto a sapere di questo punto che il dottor Oz raccomanda garcinia cambogia.
Whether you’re a long-time viewer, someone that merely casually turns in, or even if you haven’t ever before viewed his program, possibilities are you have actually familiarized by this factor that Dr. Oz recommends garcinia cambogia.
Sembra che più di clenbuterolo che avete nel vostro corpo, più il corpo si abituerà ad esso e meno sta per funzione e meno grasso smetterà di bruciare a questo punto.
It appears that the more of Clenbuterol you have in your physical body, the even more the body will certainly acquire used to it and the less it is willing to function and the much less fat it will certainly quit burning at this point.
A questo punto Trustico® si è trovata in una posizione per cui non era più in grado di fidarsi dell’offerta fornita da DigiCert® e, successivamente, ha cessato di vendere i Certificati SSL Power Server ID® Wildcard dal 9 Febbraio 2018.
Trustico® felt that it was in a position whereby it was unable to trust the offering provided by DigiCert® and subsequently ceased selling Norton™ Secured Site Seal SSL Certificates from the 9th of February 2018.
Come sei arrivata a questo punto?
Um... how did you get where you are?
Siamo davvero arrivati a questo punto?
Have we really come to this point?
Per cancellare un commento, autenticatevi e visualizzate i commenti di un articolo, avrete a questo punto la possibilità di modificarli o cancellarli.
To delete a comment, just log in, and view the posts’ comments, there you will have the option to edit or delete them.
Non siamo ancora a questo punto.
We're not at that stage yet.
Non volevo arrivare a questo punto.
I didn't want to go this far.
Non so come siamo arrivati a questo punto.
I don't know how we reached this point.
Come abbiamo fatto ad arrivare a questo punto?
How'd it all go so wrong?
2.9791860580444s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?